For anyone who needs to provide a translation for documents that need to be submitted to the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS), it’s crucial to understand the USCIS translation certification requirements. Certified translations are defined by the USCIS as translations that are performed by a translator who is certified by a professional organization or accredited by the government.
A certified translation of documents is required for various immigration and naturalization applications, such as naturalization, citizenship, permanent residence, student visas, marriage visas, and more.
Essential Requirements:
The documents that must be translated into English include foreign birth certificates, marriage certificates, passports, diplomas, and other documents, depending on the application.
In addition, the USCIS requires that any translated documents must be submitted together with a certification from the translator.
When it comes to certified translations for USCIS, it’s important to note that not all translations will be accepted.
The translator must provide a statement that attests to the accuracy of the translation and include a certification of their qualifications.
The certification must be signed and dated by the translator and must include their name, address, telephone number, email address, and a certification number.
In addition, the translator must also include their credentials and a statement that attests to their ability to accurately translate the documents.
The statement must include the languages in which the translator is proficient and the qualifications that make them capable of completing accurate translations. It should also include the year they received their certification, and the name and contact information of the organization that certified them. When submitting documents to the USCIS, it’s important to be aware that some translations require an additional certification from an approved certifying body.
This certification is called a “Certified Professional Translator” (CPT) certification and is issued by groups such as the American Translators Association (ATA). This certification is different from the certification provided by the translator and must be included with the documents. When submitting documents to USCIS, it’s important to make sure that the translations are accurate and that all required certifications are included. Any documents that are not properly translated or certified may be rejected and result in delays in processing. Therefore, working with an experienced and certified translator is essential to ensure that the translations are accurate and that all USCIS translation certification requirements are met.
Conclusion:
In conclusion, when submitting documents to the USCIS, it’s essential to understand the requirements for certified translation of documents. A translator must provide a certification statement that attests to their qualifications and accuracy, and in some cases, an additional certification from an approved certifying body is required. Working with an experienced and certified translator is the best way to ensure that all documents are accurately translated and all certification requirements are met.
For the original version on Quora.com visit at: https://thespanishgroup.quora.com/USCIS-Translation-Certification-For-anyone-who-needs-to-provide-a-translation-for-documents-that-need-to-be-submitted-t
Comments